Titre : |
Europäische Volks - und Kinderlieder in leichten Chorsätzen mit Instrumenten, Band 2 |
Type de document : |
Partition de musique vocale |
Auteurs : |
Cesar BRESGEN (1913-1988), Compositeur |
Note de contenu : |
Von Hirten, Fischern und Bauern
Großer Vater / Almen Ahtje (Lappland)
Kling, klang, Glockenschlag / Kling, klang, Klockan slår (Schweden)
Tulle lulle lova (Schweden)
Calauzu-Buzu (Rumänien)
Kleiner Fischer / Xekina mja psaropula (Griechenland)
Spanne das Rentier / Te mån Kier-ri-si (Lappland/Finnland)
Mein Schifflein / Karadeniz Türküsü (Türkei)
Bovi, bovi (Toskana/Italien)
Weinstock blüht / Vinograd v sadu (Rußland)
Warum pflügst du denn nicht / Czemu nie "orzesz (Polen)
Beero! Beero! (Schwaben/Deutschland)
Almruf (Osterreich)
Wie sät der Baur / Hoe zaait de boer (Niederlande)
Von stillen Dingen
Junger Falke / Ir atleke sakalelis (Litauen)
Träume, mein Kindelein (Schweden)
Geh ich unter Eichen (Ukraine)
Schlof, Dvoirele (Jiddisch aus Polen)
Buko von Halberstadt (Deutschland)
Flog eine Seele (Tschechoslowakei)
Das Glück (Bukowina/Rußland)
Schlaf nur ein, mein Kleiner (Schweden)
Brennt die Kerze hell/ Ég a gyertya, ég (Ungarn)
Weihnachtslieder
Kálanta (Griechenland)
Jesus ist heut geboren / Gesù Bambin l'è nato (Italien)
Heißa, Buama (Osterreich)
Drei Schiffe sah ich / I saw three ships (England)
Hiljaa, hiljaa (Finnland)
Mit den Weihnachtsgaben / Ya viene la vieja (Spanien)
Wondraschi, Matoschi / Vondraši, Mátoši (Tschechoslowakei)
Wir Könige drei/ Noi siamo i tre re (Tessin/Schweiz)
Melchior und Balthasar (Frankreich)
Am fünfundzwanzigsten Dezember / A vinticinc de desembre (Spanien)
Ein Kind geborn in Bethlehem / Et barn er født i Bethlehem (Dänemark)
Kyrie, kyrie / Kirje, kirje, kisdedecske (Ungarn)
Schlafe, schlafe, Kindelein / Dorma, dorma, o Bambin (Rätoromanische Schweiz) |
Permalink : |
https://www.windmusic.org/index.php?lvl=notice_display&id=94748 |
Europäische Volks - und Kinderlieder in leichten Chorsätzen mit Instrumenten, Band 2 [Partition de musique vocale] / Cesar BRESGEN (1913-1988), Compositeur . - [s.d.].
Note de contenu : |
Von Hirten, Fischern und Bauern
Großer Vater / Almen Ahtje (Lappland)
Kling, klang, Glockenschlag / Kling, klang, Klockan slår (Schweden)
Tulle lulle lova (Schweden)
Calauzu-Buzu (Rumänien)
Kleiner Fischer / Xekina mja psaropula (Griechenland)
Spanne das Rentier / Te mån Kier-ri-si (Lappland/Finnland)
Mein Schifflein / Karadeniz Türküsü (Türkei)
Bovi, bovi (Toskana/Italien)
Weinstock blüht / Vinograd v sadu (Rußland)
Warum pflügst du denn nicht / Czemu nie "orzesz (Polen)
Beero! Beero! (Schwaben/Deutschland)
Almruf (Osterreich)
Wie sät der Baur / Hoe zaait de boer (Niederlande)
Von stillen Dingen
Junger Falke / Ir atleke sakalelis (Litauen)
Träume, mein Kindelein (Schweden)
Geh ich unter Eichen (Ukraine)
Schlof, Dvoirele (Jiddisch aus Polen)
Buko von Halberstadt (Deutschland)
Flog eine Seele (Tschechoslowakei)
Das Glück (Bukowina/Rußland)
Schlaf nur ein, mein Kleiner (Schweden)
Brennt die Kerze hell/ Ég a gyertya, ég (Ungarn)
Weihnachtslieder
Kálanta (Griechenland)
Jesus ist heut geboren / Gesù Bambin l'è nato (Italien)
Heißa, Buama (Osterreich)
Drei Schiffe sah ich / I saw three ships (England)
Hiljaa, hiljaa (Finnland)
Mit den Weihnachtsgaben / Ya viene la vieja (Spanien)
Wondraschi, Matoschi / Vondraši, Mátoši (Tschechoslowakei)
Wir Könige drei/ Noi siamo i tre re (Tessin/Schweiz)
Melchior und Balthasar (Frankreich)
Am fünfundzwanzigsten Dezember / A vinticinc de desembre (Spanien)
Ein Kind geborn in Bethlehem / Et barn er født i Bethlehem (Dänemark)
Kyrie, kyrie / Kirje, kirje, kisdedecske (Ungarn)
Schlafe, schlafe, Kindelein / Dorma, dorma, o Bambin (Rätoromanische Schweiz) |
Permalink : |
https://www.windmusic.org/index.php?lvl=notice_display&id=94748 |
| ![Europäische Volks - und Kinderlieder in leichten Chorsätzen mit Instrumenten, Band 2 vignette](https://www.windmusic.org/img_cache/pmb_cdmc68_record_94748.webp) |